Credevo di si' finche' non mi sono ritrovato a pestare un idiota senza motivo.
I thought I was until I found myself beating the shit out of some idiot for no reason.
Mi ha chiesto di sposarlo prima che partissimo, e io gli diro' di si'.
Lily, would you do me the honor of being my wife?
E' mercoledi', signore, credo proprio di si'.
It's Wednesday, sir. I believe you did.
Temo di si', invece, perche' non e' qui.
I'm afraid you are, because he's not here.
Ti diro', per un attimo ho creduto di si'.
You know, for a second there, yeah, I kind of did.
E invece ti dico di si'.
And I'm telling you I did.
A me sembra proprio di si'.
Of course not. Well, it sure as hell sounds like it.
Non ho ancora detto di si'.
Well, I haven't said yes, yet.
Stressano me, quindi dirò di si.
They're haranguing me, so I'm gonna say yes.
A me e' suonato come se dicessi di si'.
But it felt to me like you were maybe saying yes.
Sai, pensavo che lavorando tutti i giorni, e spero proprio di si', dovremo infilare un po' di compiti da qualche parte.
So I was thinking, if we're gonna do this every day, and hopefully we will, we have to, like, fit some homework in there somewhere.
Non lo so, immagino di si'.
I... I don't know. I guess.
E se tu mi dirai di si'... sarei molto felice di sposarti.
If you will have me, I would very much like to marry you.
A me pare proprio di si'.
It sort of seems like you did.
Quindi dobbiamo obbligare gli Egizi a fargli dire di si'!
We must force them... to make him say yes!
Dimmi di si' e scioglierai tutta la neve del pianeta.
Give me a chance and you'll melt all the snow in the world.
Allora perche' gli hai detto di si'?
What? Then why did you say you would?
Vi ho gia' detto di si', ma non c'ero quand'e' successo.
I already told you it was, but I wasn't there when it happened.
Non lo so, credo di si'.
I don't know. Yeah, I guess.
Ho chiesto a Marie... di sposarmi, e mi ha risposto di si'.
I have asked Marie to marry me and she has said yes.
Beh, credo di si' se paragonato all'essere uno spacciatore internazionale di droga.
Yes, compared to being an international drug dealer.
Credo di si', ho imparato a mangiare con i bastoncini.
I guess so. I mean, I learned how to use chopsticks.
Tutti gli indizi dicono di si'.
All signs point to it. gns point to it.
Sai, la cosa triste e', Evan, se tu fossi stato un gentiluomo e magari mi avessi chiesto un appuntamento, avrei potuto dirti di si'.
You know, the sad thing is, Evan if you'd been a gentleman and maybe asked me on a date I might've said yes.
Se conosco Morgan, e penso di si', Morgan li otterra'.
If I know Morgan, and I think I do. Ah!...
Oh, io invece penso di si'.
Oh, but I think you will.
Mi ha chiesto se avevo disposto la sua protezione e io le ho detto di si'.
She asked if I had protection on her, and I said yes.
Non posso dirti di si' adesso.
Marry me. - I can't say "yes" now.
L'uomo va nella fattoria, bussa alla porta del contadino, e non chiede di comprare il cavallo, ma la fattoria, e fa un'offerta cosi' assurda che il contadino e' costretto a dire di si'.
So... the man walks up to the farmer's farm, he knocks on the farmer's door... and asks not to buy the horse, but the farm. And makes an offer so ridiculous, the farmer is forced to say yes.
Credo di si', ma servirebbe quella del Maggiore Barrymore.
I imagine so, but that'd be Major Barrymore's.
Beh, il Senatore Laughton pensa di si' e non ne e' molto felice.
Well, Senator Laughton thinks you do, and he's not too happy about it.
E perche' hai detto di si'?
Why would you do that? I don't know why
7.0001170635223s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?